Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательные акты

Примеры в контексте "Legislation - Законодательные акты"

Примеры: Legislation - Законодательные акты
Additional legislation aims to improve the rights of women. С целью улучшения положения с правами женщин принимаются дополнительные законодательные акты.
As mentioned previously, Customs and WMD legislation are the primary vehicles for enforcement. Как отмечалось выше, главными механизмами обеспечения экспортного контроля являются Таможенная служба и законодательные акты о запрещении оружия массового уничтожения.
It can for instance suggest amending existing legislation. Этот инструмент можно использовать и для внесения изменений в действующие законодательные акты.
A review of national legislation on disasters has been undertaken. Были также пересмотрены национальные законодательные акты, имеющие отношение к обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
Additionally, legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda would have a useful preventive effect. Кроме того, законодательные акты, конкретно запрещающие расовую дискриминацию и расистскую пропаганду, были бы полезными с точки зрения профилактического воздействия.
Congress is currently considering legislation to make the project permanent. В настоящее время Конгресс рассматривает законодательные акты, направленные на придание проекту постоянного характера.
All of its legislation includes norms sanctioning non-compliance. Во все ее законодательные акты включены нормы, предусматривающие наказание за невыполнение.
There is legislation governing the investigation and court examination of minors. В Республике приняты законодательные акты по вопросам следствия и судебного разбирательства по делам несовершеннолетних.
Germany has enacted the necessary legislation with encouraging results. В Германии были приняты необходимые законодательные акты, которые принесли весьма обнадеживающие результаты.
This legislation defines general and sectoral emission standards for industrial installations and measurement obligations. Эти законодательные акты определяют общие и секторальные нормы выбросов для промышленных установок и обязательства по проведению измерений.
National legislation, technical methods and institutional procedures often exist within countries to address localized events. В странах часто имеются соответствующие национальные законодательные акты, технические методы и организационные процедуры для осуществления деятельности в связи с локализованными явлениями.
All but three provinces had passed legislation banning violence against women. Во всех провинциях, кроме трех, были приняты законодательные акты, запрещающие насилие в отношении женщин.
Gender-sensitive legislation was needed in order to address both legal and illegal migration. Для решения проблем, связанных с законной и незаконной миграцией, необходимы законодательные акты, учитывающие интересы женщин.
Therefore, there has been no amendment to any legislation concerning racial discrimination. Исходя из этого, не требуется вносить какие-либо изменения в законодательные акты, касающиеся расовой дискриминации.
All legislation must promote attitudes involving minimized risk. Все законодательные акты должны способствовать развитию подходов, направленных на сведение риска к минимуму.
Discriminatory and offensive legislation such as the "Hinterland Regulations" should be repealed immediately. Следует незамедлительно отменить дискриминационные и оскорбительные законодательные акты, такие как "Нормы и правила для внутренних районов Либерии".
Some also referred to specific domestic legislation on that issue. Некоторые из них также указали конкретные внутренние законодательные акты, регулирующие эти вопросы.
Even if it has extensive legislation for the protection of human rights, in practice the situation is inadequate. Хотя в стране приняты многочисленные законодательные акты о защите прав человека, на практике сложилась неадекватная ситуация.
The Convention and related legislation would then come into effect at the start of 2013. В этом случае эта конвенция и связанные с ней законодательные акты вступят в силу в начале 2013 года.
Actual 2012: no policies, regulations and legislation reviewed Фактический показатель за 2012 год: не рассмотрены никакие директивные документы, постановления и законодательные акты
Others commented on recent legislation that reduced the maximum duration of solitary confinement and restricted its use to very limited and defined cases. Другие прокомментировали принятые в последнее время законодательные акты, которые привели к сокращению максимального срока одиночного заключения и ограничили его применение очень небольшим числом четко определенных случаев.
Many States have adopted legislation compelling telecommunications and Internet service providers to collect and preserve communications data in order to make them available for subsequent analysis. Многие государства приняли законодательные акты, обязывающие провайдеров телекоммуникационных и интернет-услуг собирать и сохранять коммуникационные данные, чтобы их можно было впоследствии проанализировать.
In response, the Kosovo authorities have undertaken to establish clear legislation prohibiting such participation. С учетом ситуации власти Косово обязались разработать четкие законодательные акты, запрещающие участие в конфликтах за рубежом.
The present report details the implementation of resolution 2094 (2013) in domestic United Kingdom and European Union legislation. Настоящий доклад содержит подробную информацию об осуществлении резолюции 2094 (2013) с опорой на национальное законодательство Соединенного Королевства и законодательные акты Европейского союза.
It identifies good practices and model legislation in this area, offering a series of recommendations for further parliamentary action. В нем содержится информация о передовых методах работы и приводятся типовые законодательные акты в этой области, а также предлагается ряд рекомендаций в отношении дальнейших действий парламентов.